第十三課:生活詞匯十二:思想感情;土話;成語;歇後語;語境練習九:拜年
生活詞匯十二:思想感情
| 發音 | 潮州話 | 國語 |
|---|---|---|
| sioh4 | 惜 | 疼 |
| lou2 | 惱 | 討厭 |
| sim1 sêg3 | 心適 | 合意 |
| hah8 sim1 sion6 | 合心想 | 稱心 |
| kuan1 uah8 | 寬活 | 舒服、盎意 |
| ung2 sim1 | 穩心 | 心定 |
| huan1 hi2 | 歡喜 | 開心 |
| gêg4 sim1 | 激心 | 激心 |
| pu5 sên3 | 浮性 | 發脾氣 |
| haon3 | 好 | 願意、允許 |
| m6 haon3 | 唔好 | 不允許 |
| zuang1 ain3 / diao6 zuang1 | 專欲 / 佻專 | 刻意 |
| gian1 | 驚 | 驚、怕 |
| gian1 uin3 | 驚畏 | 擔心 |
| uin3 | 畏 | 怕 |
| muin3 | 𱰸 | 不怕 |
| ain3 | 欲 | 要 |
| main3 | 勿 | 不要 |
| sio1 ruah8 | 相悅 | 相悅、情愫互通 |
| ruah8 dioh4 | 悅著 | 欲上 |
| guang1 / lao2 / piang3 | 誑 /漏 / 騙 | 騙 |
| bag4 | 𧧸 | 懂、曾經 |
| pah4 seng3 | 拍算 | 打算 |
| cam1 siang5 | 參詳 | 商量 |
| cing3 cai2 | 凊睬 | 饒恕、不計較 |
| o1 lo2 | 婀惱 | 誇讚 |
| iang1 o1 | 嫣婀 | 嬌縱 |
| ziang3 piang1 / dua7 soi3 mag8 | 獎偏 / 大細目 | 偏心 |
土話
| 發音 | 潮州話 | 國語 |
|---|---|---|
| lah8 lah8 so1 | 邋邋梭 | 遊手好閒、半天吊 |
| lao6 bag4 sêg8 | 老𧧸熟 | 很懂 |
| lao6 zai6 hang5 | 老在行 | 很內行 |
| mên5 houn2 gan5 de1 | 暝暝虎含豬 | 好運氣 |
| m6 kuan1 uah8 | 唔寬活 | 不舒服(心、身) |
| m6 riang5 nang5 | 唔然人 | 不像人 |
| m6 si6 si3 | 唔是勢 | 不對勁、腳沒邁好 |
| m6 zai1 e6 | 唔知預 | 不留神 |
| naim3 cao2 sim1 | 捻草心 | 談戀欲 |
成語
| 發音 | 潮州話 | 國語 |
|---|---|---|
| ka1 dong3 ciu2 sih4 | 骹凍手爂 | 手腳顫斗 |
| ka3 dan7 seng3 buan5 | 敲誤算盤 | 打錯算盤 |
| kang1 kag4 nang5 zian5 | 空殼人情 | 不起作用的人情 |
| kao2 huang1 pag8 rig8 | 烤風曝日 | 風吹日曬 |
| kao1 sim1 bêh4 deng5 | 摳心掰腸 | 費盡心機、挑剔作對 |
| kao3 bê6 si2 bho2 | 哭父死母 | 哭爹叫娘,大吵大鬧 |
| ki1 ku1 bao6 lu6 | 崎嶇暴露 | 崎嶇不平 |
| ki3 si2 dag8 uah8 | 氣死毒活 | 發脾氣跺腳叫嚷 |
歇後語
| 發音 | 潮州話 | 國語 |
|---|---|---|
| iam5 zao3 sing5 kiam3 tua1 | 鹽灶神欠拖 | 鹽灶神----欠揍 |
| io1 gu1 zion6 suan1 sung6 si3 | 腰痀上山順勢 | 駝背上山----順勢 |
| kah4 tian1 diao3 cao2 cioh8 m6 si6 ua7 | 客廳吊草席唔是畫 | 客廳吊草席----不是話 |
| keg4 ziah8 to2 uang5 bo2 têng3 zao6 huê3 | 乞食討元寶聽造化 | 乞丐討元寶----等運氣 |
語境練習九:拜年
| giong1 hi2 huag4 cai5 sing1 nin5 dua7 tang3 sing1 ti2 giang6 kang1 | 恭喜發財。新年大賺。身體健康。 | 恭喜發財。新年大賺。身體健康。 | le2 bhuang7 se7 hah8 sion6 sing1 nin5 ru5 i3 | 你萬事合想。新年如意。 | 你萬事合想。新年如意。 |
| ho2 ho2 ri7 gê1 sio1 gang7 lai5 ziah8 buê1 dê5 ziah8 teng5 liab8 | 好,好,二家相共。來,食杯茶,食糖粒。 | 好,好,彼此共享。來,喝杯茶,吃顆糖。 | ho2 zoi2 sia7 ua1 siang6 ngiang3 ziah8 ga1 na2 bhoi6 kêh4 ki3 zi2 go3 si6 ziah8 dua7 tang8 gai7 | 好,㩼謝,我尚癮食橄欖,𠁞客氣。只塊是食大賺個。 | 多謝。我最愛吃橄欖,不會客氣。這是送給你吃了大賺。 |
| le2 li1 guê3 oi6 lai5 zo6 ru7 ho2 zêg8 huê5 kioh8 zio3 zoi7 muêh8 gian6 | 你哩過會,來坐就好,一回挈照㩼物件。 | 你實在太有心啦,來訪就夠啦,還拿這麼多東西啊。 | sing1 nin5 ngên6 houn2 dioh8 gai7 gai5 i3 se3 dian7 | 新年硬否著個,個意思定。 | 新年一定要的,意思意思而已。 |
| ho2 hia2 ua2 ru7 siu1 zêg8 go3 dêh4 go8 do3 deng2 ri6 gê1 dua7 tang3 | 好,hia 我就收一塊。壓塊倒轉,二家大賺。 | 好,那麼我就收一份,壓回一份,彼此大賺。 | ming2 ming2 m2 zio3 kêh4 ki3 siu1 ki2 ru7 ho2 kioh8 lai5 kioh8 ke3 m7 oin5 si2 | 免,免,勿照客氣,收起就好,挈來挈去唔閑死。 | 不用,不用,別這麼客氣,收起就好,拿來拿去麻煩死啦。 |
| ngên6 houn2 dioh8 gai7 zian1 ghuêh8 tao5 ngên6 houn2 dioh8 dêh4 gai7 | 硬否著個,正月頭,硬否著壓個。 | 一定要的,正月初,一定要壓的。 | zi2 coh4 lai7 si7 keh4 coh4 nou1 gian2 dêh4 dou2 io1 zêg8 gai5 ri6 muê6 zêg8 gai5 san1 di6 zêg8 gai5 soi3 muê6 lia2 a1 dua7 di6 u6 gui2 gai5 nou1 gian2 | 只撮利是乞撮孥仔壓肚腰,一個二妹,一個三弟,一個細妹,了阿大弟有幾個孥仔? | 這些紅包是給小孩們壓歲的,一個二妹,一個三弟,一個小妹。還有大弟有幾個小孩? |
| ming2 ming2 hion3 gang1 hu1 toin2 gin3 ru7 kioh8 toin2 m7 dioh8 ru7 ming2 | 免。免向工夫,睇見就挈,睇唔著就免。 | 不用。不用那麼講究。看到就拿,看不見就不用。 | zian1 ghuêh8 tao5 nang5 dioh8 huag4 nang5 ho2 | 正月頭,人人著發,人人好。 | 正月初,人人要發,人人好。 |
| hia2 ua2 li1 ru7 gai7 i1 nang5 zoi7 sia7 le2 le2 da1 gui2 gai5 nou1 gian2 | hia 我哩就個伊人㩼謝你。你禾幾個孥仔? | 那我就替他們多謝你。你有幾個小孩呢? | ua2 san1 gai5 no6 gai5 da1 bou1 zêg8 gai5 ze1 nion5 no6 gai5 da1 bou1 long2 gag4 hung1 lia2 cung5 gai5 ze1 nion5 huan1 do6 lai6 | 我三個,兩個大夫,一個姿娘。兩個大夫攏結婚了,存個姿娘還在內。 | 我三個,兩個男的,一個女的。兩個男的都結婚了,剩下女的還在家。 |
| i1 bho5 gah4 le2 lai5 hia2 li1 ru7 gai5 lai7 si7 dah4 le2 keh4 i1 | 伊無佮你來, hia 哩就個利是搭你乞伊。 | 她沒跟你來,那麼就個紅包交你給她。 | ho2 ua2 gai7 i1 zoi7 sia7 le2 hia2 ua2 lai5 zao2 zian1 ghuêh8 tao5 nang5 kêh4 zoi7 m2 hung6 le2 bag8 rig8 zian3 lai5 lai5 zo6 | 好,我個伊㩼謝你,hia 我來走。正月頭人客㩼,勿混你,別日正來坐。 | 好,我替她多謝你。那我就走。正月初客人多,不打擾你,改天才來拜訪。 |
| dan3 zia2 uê7 le2 huan1 dioh8 ke3 hog4 zoi7 di7 hen1 ua2 a7 mo2 lao5 le2 bag8 rig8 zian3 lai5 ke3 le2 go3 zo6 | 呾者話!你還著去好㩼地方,我也孬留你,別日正來去你塊坐。 | 什麽話!你還要去很多地方,我也不能留你,改天才去你處拜訪。 | ho2 siang6 ho2 huan1 ngêng5 le2 zo3 le2 m7 oin5 ming2 sang3 | 好,尚好,歡迎。你做你唔閑,免送。 | 好,最好,歡迎。你自顧忙去,不用送。 |
| muin3 bho5 siang1 gang1 ua2 sang3 le2 ke3 dah4 diang6 tui1 | 𱰸,無相干,我送你去搭電梯。 | 不怕,無相干,我送你去坐電梯。 | diang6 tui1 lai5 liao3 le2 zo3 le2 rib8 ke3 | 電梯來了,你做你入去。 | 電梯來了,你進去好啦。 |
| hia2 mo2 i3 se3 le2 kuan1 gian5 | hia 孬意思,你寬行。 | 那不好意思,你慢走。 | ho2 cian2 | 好,請。 | 好,請。 |