第十二課:生活詞匯十一:性狀程度;土話;成語;歇後語;語境練習八:做人客
生活詞匯十一:性狀程度
| 發音 | 潮州話 | 國語 |
|---|---|---|
| siang1 ho2 | 相好 | 要好 |
| cên1 hung7 | 生分 | 生外 |
| dah8 dih8 | 喋喋 | 喋喋不休 |
| pang5 pai3 | 滂沛 | 豐盛 |
| kiao1 | 磽 | 窮 |
| ci1 i6 | 蚩異 | 骯髒、惡心 |
| re5 | 挐 | 亂 |
| dig8 | 直 | 直 |
| cin1 | 鮮 | 鮮 |
| sing1 | 新 | 新 |
| gu7 | 舊 | 舊 |
| boh8 | 薄 | 薄 |
| gao6 | 厚 | 厚 |
| soi3 | 細 | 小 |
| dua7 | 大 | 大 |
| ang5 | 盎 | 溢而未出、多一點 |
| din6 | 漲 | 漲、滿 |
| ko2 | 洘 | 涸、淺 |
| doin7 | 橂 | 硬實 |
| pan3 | 奅 | 軟虛 |
| gang1 kou2 | 艱苦 | 艱苦 |
| goi7 | 易 | 易 |
| oh4 | 惡 | 難 |
| zab8 | 集 | 密 |
| lang1 | 閬 | 疏 |
| da1 | 灱 | 干 |
| dam5 | 㴷 | 濕 |
| sêg4 | 稙 | 成熟 |
| zin2 | 稚 | 稚嫩 |
| iag4 bho2 liang6 | 約母量 | 大概 |
| gah4 bang7 | 佮磅 | 恰好 |
土話
| 發音 | 潮州話 | 國語 |
|---|---|---|
| ia3 guê3 lao6 houn2 sai2 | 厭過老虎屎 | 無精打采 |
| ian5 lao6 ia5 | 營老爺 | 遊神 |
| ig4 si2 ru5 zo3 si2 | 一死如做死 | 豁出去(反正都死) |
| kang1 gai1 hêng1 | 堪該興 | 活該 |
| kong3 ka1 mag8 | 控骹目 | 敲竹竿 |
| kou3 tao5 hên1 | 褲頭方 | 秘方 |
| kang1 dig8 ao5 | 牽直喉 | 牛飲 |
| kang3 tian3 ziah4 | 刊痛跡 | 揭瘡疤 |
成語
| 發音 | 潮州話 | 國語 |
|---|---|---|
| ho7 tin1 gio3 rig8 | 號天叫日 | 呼天搶地 |
| hou5 sou5 | 鬍鬍素素 | 不乾淨利索 |
| houn2 tao5 tih4 ding1 bhuê2 | 虎頭鐵定尾 | 虎頭蛇尾 |
| huê1 cui3 bêh8 zih8 | 花嘴白舌 | 扯謊 |
| i1 uang1 kih4 kêg4 | 迂灣缺曲 | 灣灣曲曲 |
| ia3 sia5 ia3 sia5 | 厭斜厭斜 | 無精打采 |
| iang5 ming7 zian3 si3 | 陽面正勢 | 光明正大 |
歇後語
| 發音 | 潮州話 | 國語 |
|---|---|---|
| huê2 sio1 de1 tao5 sêg8 ming7 sêg8 ming7 | 火燒豬頭熟面熟面 | 火燒豬頭----面熟 |
| gao5 gian2 ga1 ceng1 zo6 m7 duê3 | 猴仔尻倉坐唔綴 | 猴仔尻倉----坐不住 |
| hêg4 bêh8 diang6 si6 gi1 bho5 cai2 | 黑白電視機無彩 | 黑白電視機----不好兆頭 |
語境練習八:做人客
| ziah8 deng3 biang6 bung7 bho5 sih4 mih4 muêh8 gian6 mo2 i3 se3 | 食頓便飯,無什乜物件,孬意思。 | 吃頓便飯,沒什麽東西,不好意思。 | le2 guê3 kêh4 ki3 zêg8 huê5 zio3 pang5 pai3 huan1 dan3 bho5 muêh8 gian6 | 你過客氣,一回照滂沛,還呾無物件。 | 你太客氣,這麼豐盛,還說沒東西。 |
| zi2 coh4 muêh8 long2 si6 nang2 bung2 di7 gai7 dêg8 suan2 ziah8 gê1 coh4 | 只撮物攏是俺本地個特產,食加撮。 | 這些東西全是我們本地的特產,吃多些。 | ho2 ua2 siang6 ngiang3 ziah8 dio5 ziu1 cai3 iao2 cêng1 dan6 bhi7 bhoi6 kah4 dang6 | 好,我尚癮食潮州菜,幺清淡,味𠁞豈重。 | 好,我最欲吃潮州菜,比較清談,味不會太重。 |
| ziah8 dioh8 ho3 ru7 ziah8 gê1 coh4 m7 kêh4 ki3 | 食著好就食加撮,勿客氣。 | 吃著好吃就吃多些,不要客氣。 | le2 ga1 gi7 a7 dioh8 zia1 ziah8 m7 cêng2 gu3 ua2 dian7 le2 ain3 ziah8 mih4 gai5 ua2 gai7 le2 goih4 | 你家己也著知食,勿凈顧我定。你欲食乜個,我個你挾。 | 你自己也要吃,不要只是顧我。你要吃什麽,我幫你挾。 |
| mên2 guan2 sio1 zi2 coh4 cai3 long2 dioh8 guan2 sio1 ziah8 cêng3 ke3 ru7 mo2 ziah8 liao2 | 猛,趕燒,只撮菜攏著趕燒食,凊去就孬食了。 | 趕緊,趁熱。這些菜全部要趁熱吃,涼了就不好吃了。 | bho5 biang3 ua2 ziah8 gao3 guê3 ba2 liao2 bho5 biang3 zai3 ziah8 ning2 zoi7 nang5 ziah8 gê1 coh4 | 無變,我食到過飽了,無變再食,恁㩼人食加撮。 | 沒辦法,我吃到太飽了,無法再吃,你們大家吃多些。 |
| hia2 ziah8 gê1 cui3 ziu2 ua2 zai3 gai7 le2 do3 buê1 | hia,食加嘴酒,我再個你倒杯。 | 那,多吃點酒,我再幫你倒杯。 | mo2 i3 se3 si2 ua2 bhoi6 ziah8 ziu2 le2 ga1 gi1 ziah8 ua2 ziah8 gê1 uan2 teng1 ru7 ho2 | 孬意思死,我𠁞食酒,你家己食。我食加碗湯就好。 | 不好意思,我不會喝酒,你自己喝。我喝多碗湯就好。 |
| ho2 le2 mih4 gai5 su1 gah4 ziah8 ru7 zo3 le2 ziah8 | 好,你乜個舒佮食就做你食。 | 好,你什麽合吃就儘管吃。 | ua2 ba2 liao2 ning2 zoi7 nang5 kuan1 ziah8 | 我飽了,恁㩼人寬食。 | 我飽了,你們大家慢慢吃。 |